ویراست دوم ترجمه تنهایی به چاپ دوم رسید

به گزارش مجله یک کامپیوتر، به گزارش خبرنگاران، ویراست دوم کتاب ترجمه تنهایی (نوشته هایی از سینما) نوشته صفی یزدانیان به تازگی توسط نشر چشمه به چاپ دوم رسیده است. این کتاب برای اولین بار در سال 89 توسط انتشارات منظومه خرد چاپ شد و حالا در قالب پنجاه و هفتمین عنوان مجموعه مطالعات سینمایی نشر چشمه چاپ شده است.

ویراست دوم ترجمه تنهایی به چاپ دوم رسید

نویسنده این کتاب فارغ التحصیل رشته سینما از دانشکده سینماتئاتر دانشگاه هنر است که از سال 68 در ماهنامه فیلم مشغول به نوشتن مطلب و مقاله است. نوشته های او چندان در چارچوب های مرسوم نقادی کشورمان مثل ریویو، نقد تفسیرگر، نقد آکادمیک و … قرار نمی گیرد و می گردد آن ها را مقاله ادبی یا به تعبیر غربی اِسِی قلمداد کرد؛ به این معنی که نویسنده بیش از این که بخواهد اثر را قضاوت و ارزیابی کند یا با استدلال و ارائه شاهدْ نظریه ای را اثبات کند، یا با تفسیر و تحلیل دیدگاه روشنگرانه ای را به مخاطب عرضه کند، می خواهد اثر را بهانه کند تا خودْ اثر دیگری بیافریند. در کتاب پیش رو، فیلم ها و نکته ها مصالح اصلی تهیه و فراوری این اثر هستند.

ویراست دوم این کتاب، چند مقاله و نوشتار بیشتر از ویراست اول آن دارد.

عناوین فصل های اصلی این کتاب به ترتیب عبارت است از:

آندری تارکوفسکی، ویم وندرس، پُل ها و چترها، راینر ورنر فاسبیندر، ورنر هرتسوگ، ژان رنوآر، فرانسوآ تروفو، اریک رومر، روبر برسون، کارل تئودور درایر، کریشتف کیشلوفسکی، اینگمار برگمان، باربارا استنویک، جان کاساوتیس، مارتین اسکورسیزی، فرانسیس فورد کاپولا، وودی آلن، استنلی کوبریک، وُنگ کار وای، برناردو برتولوچی، ریچارد لینک لیتر، رابرت وایز.

در قسمتی از این کتاب می خوانیم:

آخرین مترو نمونه ای ترین فیلم تروفو است که روایت آن پابه پای نمایشی صحنه ای در متن فیلم پیش می رود این جا دیگر به گونه ای صریح با نقش نجات دهنده بازی رویاروییم. حالا ادامه هستی، به ادامه بازی وابسته است. در فاصله باز و بسته شدن پرده تالار نمایش به میان شخصیت ها می رود، و دیگر از یاد می بریم که کدام یک از این بازی ها (برای مثال بازی کاترین دوونو در نقش ماریون یا در نقشِ نقشی که همسر پنهان شده اش برای او نوشته) مهم تر از دیگری است، کدام شان دیگری را پدید آورده، و اگر درون این تالار شکلی از ایستادگی در برابر نازی ها جریان دارد، آخرین مترو به کدام واقعیت بیرون از خودش خطاب می نماید و نمی خواهدش.

وقتی اینگمار برگمان در ابتدای پرسونا به راه افتادن دستگاه نمایش فیلم را نشان داد و در میانه شاهکارش به ناگاه سوختن و آب شدن یک قاب، یک لحظه از آن نود دقیقه را ساخت، به شیوه ای همچون پرده های ژان رنوار، می گفت که دریغ شدن امکان نمایش، بارها از سقوط اخلاقی، کابوس های شخصی و آشفتگی های روانی شخصیت های اثر مهم تر و اندوه بارتر است. شاید از همین رو فیلمش را با نشانه هایی نمایشی، از سردیس های کهن تا دوربین فیلم برداری و انتها دوباره دستگاه نمایش، به انتها برد. و گرچه همه انسان ها را، بیرون و درون این متن، در موقعیت بازی دانست، اما یکی از معانی اثرش به آفرینش بازمی گشت، به توانِ آفریدن و آفرینه ها را واداشتن به انجام هرچیز.

برگمان سال ها بعد درباره تروفو گفت: شیوه نزدیک شدنش به چیزها، شیوه احساس و اندیشه اش را دوست دارم. او هرگز نه سازش می نماید و نه خود را وامی نهد که ویرانش نمایند. او در بند هیچ درسی نماند، و خلاف آن چه در هر نگاه داورانه به کارش تکرار می گردد هیچ گاه رهروِ راه های رفته دیگران نبود...

این کتاب با 290 صفحه، شمارگان 500 نسخه و قیمت 34 هزار تومان منتشر شده است.

بانیما: قدرت گرفته از سیستم مدیریت محتوای بانیما

کشتی کروز: کشتی کروز: سفری لوکس و در عین حال مقرون به صرفه به اقیانوس‌ها

منبع: خبرگزاری مهر
انتشار: 18 شهریور 1400 بروزرسانی: 18 شهریور 1400 گردآورنده: 1com.ir شناسه مطلب: 5733

به "ویراست دوم ترجمه تنهایی به چاپ دوم رسید" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ویراست دوم ترجمه تنهایی به چاپ دوم رسید"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید