معرفی رمان های جدید و خواندنی به بهانه نمایشگاه کتاب
به گزارش مجله یک کامپیوتر، خبرنگاران - بهنام منقولی: هر سال در هنگامه نمایشگاه کتاب در اردیبهشت ماه، تب و تاب خرید کتاب و کتابخوانی در همه ما اوج می گیرد. بسیاری از علاقمندان کتاب و به خصوص ادبیات در مواجهه با کتاب های مختلف و فراوان تازه چاپ شده، در شناسایی آثار مورد علاقه خود دچار ابهام و سردرگمی میشوند. در این مطلب قصد داریم پنج رمان خواندنی و مشهور که هرکدام به نوبه خود آثار مهم و تاثیرگذاری هستند، جوایز بسیاری را به خود اختصاص داده اند و به تازگی به فارسی ترجمه و منتشر شده اند را برای شما معرفی نماییم.
1. روشنگری شگفت انگیز پروفسور کاریتا اثر استیون لوکس
استیون لوکس، استاد جامعه شناسی و سیاست در دانشگاه نیویورک است. اگر داستان مشهور دنیای سوفی یوستین گوردر را دوست داشته اید احتمالا عاشق روشنگری شگفت انگیز پروفسور کاریتا خواهید شد که در سبک و سیاق دنیای سوفی این بار شما را به سفری درباره مکاتب سیاسی و تاریخ اندیشه غرب می برد. این کتاب در سال 1995 به سرعت به یکی از پرفروش ترین آثار دنیا تبدیل شد و به زبان های بسیاری ترجمه گشت. در عین محتوای عمیق و جدی آن، لحن سبک، عامیانه و طنزآمیز و روایتی جذاب و جادویی دارد. سبک آن به شدت تحت تاثیر نویسندگان دوره روشنگری اروپا و به خصوص کتاب مشهور کاندید اثر ولتر قرار گرفته است.
داستان درباره مردی است به نام پروفسور کاریتا که در کسوت استادی، زندگی خوب و باثباتی دارد، اما یک روز ناگهان تصمیم می گیرد تا دنیای خود را از محدوده کتابخانه اش گسترش دهد و در جستجوی بهترین دنیای ممکن به نقاط مختلف دنیا سفر کند. او در این سفر ها در کشور های مختلف با فلسفه های سیاسی بشری در مقام عمل و به مثابه سیستم های سیاسی روبرو می گردد و نقاط قوت و ضعف اندیشه های سیاسی را از نزدیک تجربه می نماید.
روشنگری شگفت انگیز پروفسور کاریتا اثر استیون لوکس با ترجمه مانی صالحی علامه در 360 صفحه و قیمت 37.000 تومان توسط نشر نیلوفر منتشر شده است.
2. من یک گربه هستم یا ما گربه هستیم اثر ناتسومه سوسه کی
ناتسومه سوسه کی از سرآمدان نهضت ادبی ژاپن در اوایل قرن بیستم است. او نخستین کسی است که از خودبیگانگی روشنفکران ژاپنی را دستمایه آثار خویش قرار داد و تنگنا های ناشی از رشد نامتوازن ژاپن را در دوره میجی و ورود به مدرنیته واکاوی کرد. سوسه کی از علاقمندان و تحصیل نموده ادبیات انگلیسی بود و به همین دلیل تسلط بسیاری بر نحوه روایت ادبی داشت. وی برخلاف ایجاز رایج در ادبیات ژاپن، در آثارش اصالت را به گفتار و زبان می دهد و این گونه سبک غنایی ژاپن را احیا می نماید. اهمیت وی تا جایی است که نویسنده بزرگی همچون هاروکی مورکامی کاملا تحت تاثیر و دنباله رو اوست. بسیاری از منتقدان سوسه کی را بزرگترین نویسنده ژاپن می دانند. کتاب مشهور دیگر وی بوچان نام دارد که پیش از این به فارسی ترجمه شده است.
من یک گربه هستم با زبانی گزنده و طنزآلود، کاستی های جامعه سرمایه داری و مدرنیته و اخلاقیات جدید را هدف قرار می دهد؛ همه این ها توسط گربه قهرمان داستان که آواره و بیزار از زندگی است! با پیچیدگی و در عین حال ظرافت و زیبایی و طنازی خاصی روایت میگردد. شخصیت پردازی داستان بسیار دقیق و ظریف صورت گرفته است و البته نمادین، افرادی که داعیه فرهنگ دارند در مقابل زرپرستان قرار داده میشوند. این رمان پس از یک قرن همچنان تازه و خلاقانه است و با وجود طولانی بودن به دلیل استفاده از تمهیدات مختلف روایی و زبان طنز و هجوآمیز خود بسیار جذاب و با طراوت می باشد.
از این کتاب همزمان دو ترجمه فارسی منتشر شده است. ترجمه احمد علیقلیان با نام ما گربه هستیم که توسط نشر مرکز در 616 صفحه و قیمت 91.500 تومان منتشر شده است به دلیل انتخاب صیغه اول شخص برای راوی ترجمه دقیق تری است. ترجمه دیگر با نام من یک گربه هستم توسط پرویز همتیان بروجنی توسط نشر نگاه در 648 صفحه و قیمت 70.000 تومان منتشر شده است.
3. تندباد اثر لوران گوده
لوران گوده، نویسنده فرانسوی و برنده جایزه معتبر گنکور است. او نمایشنامه نویسی بود که به داستان نویسی روی آورد. وی در آثارش معمولا به بیان رویداد ها از زبان شخصیت هایی در نقاط مختلف دنیا می پردازد. دغدغه عمده وی نحوه روبروه انسان ها با مصیبت هایی است که توسط دیگران یا طبیعت و سنت های جامعه به آن ها تحمیل میگردد. الدورادو مشهورترین اثر وی به همراه داستان فریادها پیش از این توسط نشر چشمه به چاپ رسیده اند.
لوران گوده پس از توفان کاترینا که در سال 2005 ایالت های جنوب غرب آمریکا را درنوردید به قصد نوشتن داستانی در آینده آغاز به جمع آوری مستندات و عکس و مقاله هایی درباره آثار طوفان و نحوه روبروه مردم با این پدیده نمود و داده هایش را در سال های بعدی گسترش داد تا شخصیت هایش جان گرفتند و نهایتا در سال 2010 حاصل آن ها در قالب رمان تندباد به چاپ رسید.
داستان کتاب از این قرار است که با وجود آغاز طوفان و تخلیه شهر های ساحلی جنوب آمریکا، اکثر سیاه پوستان مناطق فقیرنشین حاضر به ترک خانه های خود که تنها دارایی شان می باشد نیستند، زیرا هیچ تصوری از زندگی در مکان های دیگر ندارند. شخصیت اصلی داستان فردی است رنج دیده و تلخ مزاج که دوست دارد سیاه و آزاد بمیرد.
رمان تندباد نوشته لوران گوده با ترجمه حسین سلیمانی نژاد در 141 صفحه و قیمت 18000 تومان توسط نشر چشمه به چاپ رسیده است.
4. ساما اثر آنتونیو دی بِندِتو
آنتونیو دی بِندِتو، روزنامه نگار و نویسنده شهیر آرژانتینی است که در سال 1986 درگذشت. وی از نوجوانی داستان مینوشت و به شدت تحت تاثیر فیودور داستایوسکی و لوئیجی پیراندلو بود به همین دلیل بسیاری از کارهایش حال و هوایی قرن نوزدهمی و کلاسیک دارند. از نظر فلسفی به اندیشه های اگزیستانسیالیستی تمایل داشت و به همین دلیل برخی منتقدان، ساما مشهورترین اثر دی بِندِتو را با تهوع سارتر و بیگانه کامو مقایسه می کنند. ساما که یکی از مهم ترین آثار ادبیات اسپانیایی و لاتین محسوب میگردد داستانی است درباره آزادی انسان و محدودیت های ذاتی آن.
در اواخر قرن هجدهم دون دیه گو دِ ساما به شهر کوچک و دورافتاده ای در کنار رودخانه پاراگوئه اعزام شده است. او پیش از این در حکومت دست نشانده اسپانیایی ها صاحب سِمت بوده است، اما حالا با قانون جدید درباره لزوم اسپانیایی بودن مسئولین دولتی، تنزل یافته است و دیگر پیشرفت شغلی و جاه طلبی نمی تواند داشته باشد. ساما شخصیتی است مغرور و متکبر در برخورد با عوام، اما خجالتی و بی دست و پا در برابر زنان. بدتر از همه اینکه در حد افراطی شکاک و خشن است.
داستان ساما اثر آنتونیو دی بِندِتو با ترجمه میلاد زکریا در 256 صفحه و قیمت 32900 تومان توسط نشر مرکز به چاپ رسیده است.
5. دویدن در خیابان های پکن اثر شو زوچن
با وجود آنکه چین فرهنگ و ادبیاتی غنی دارد، اما کمتر اثری از ادبیات معاصر آن در بازار نشر ایران به چشم میخورد. شو زوچن یکی از نویسندگان مدرن چین می باشد که حال و هوای داستان هایش فراتر از تصورات رایج خارجی ها نسبت به چین است. شو زوچن، نویسنده جوان و مستعد چینی تحصیل نموده در رشته ادبیات می باشد که آثار وی به بسیاری زبان ها ترجمه شده اند. دویدن در خیابان های پکن را در سال 2006 منتشر نمود که باعث شهرت وی شد. اثر مشهور دیگرش پکن همچون دریا نام دارد. وی در حال حاضر سردبیر مجله مشهور ادبیات خلق در چین می باشد.
دویدن در خیابان های پکن درباره جوانی است به نام دون خوانگ که تازه از زندان آزاد شده است و پولی به اندازه یک وعده غذای خود دارد، سرپناهی ندارد و نمی داند باید چگونه زندگی کند تا اینکه به دختری فروشنده در کنار خیابان بر میخورد. از این لحظه زندگی کاری و عشقی وی متحول می گردد. دویدن در خیابان های پکن در یکی از محلات مدرن و ثروتمند این شهر می گذرد و ذهن ما را با بدبختی های روزمره آدم هایی که با مشاغل سخت و یا زیرزمینی و غیرقانونی روز خود را به شب می رسانند آشنا می نماید و دزدی، فحشا و همه آسیب های اجتماعی یکی از بزرگترین شهر های دنیا را پیش روی ما قرار می دهد. چهره ها و شخصیت های آشنا و دنیا شمولی که در رمان میبینیم نشان از قدرت خلاقیت و روانشناسی نویسنده دارد.
این رمان با ترجمه الهام سادات میرزانیا و رضوان زینلی در 144 صفحه و قیمت 17500 تومان توسط انتشارات نگاه منتشر شده است.
منبع: برترین هاpariha.com: پریها مجله گردشگری، خبری، موفقیت، آشپزی و سرگرمی میباشد.